Пролетая над гнездом кукушки (1975)
One Flew Over the Cuckoo's Nest

смотреть онлайн
- Режиссер:Милош Форман
- Сценарист:Лоренс Хаубен, Бо Голдмэн
- Продюсер:Майкл Дуглас, Сол Заенц
- Перевод/Озвучка:Профессиональный многоголосый
- Актеры:Луиза Флетчер, Уилл Сэмпсон, Брэд Дуриф, Джек Николсон, Уильям Редфилд
-
Жанр:Фильмы / Драма
- Качество: FHD (1080p)
Рэндл Патрик Макмерфи является отъявленным преступником. После поимки его направляют на психиатрическую экспертизу в специализированную клинику. Попав в лечебное заведение, он обнаруживает, что здесь действуют весьма жесткие правила по отношению к пациентам, которые установила медицинская сестра Милдред Рэтчед. Рендл не может смириться с таким отношением к больным. Он активно сопротивляется варварскому обращению в больнице и пытается установить более мягкие порядки. Макмерфи пререкается с медперсоналом, тайно создает уголок азартных игр и устраивает всеобщее голосование для просмотра в неурочное время Мировой серии по телевизору. Время спустя он начинает более близко общаться с хроническим больным, имеющим психические отклонения. Новый друг индеец, считающийся глухонемым. Вместе с ним и некоторыми другими пациентами Патрик самовольно отправляется на рыбалку. После этого консилиум врачей склоняется к тому, что мужчина симулирует и его необходимо отправить обратно за решетку.
НЕ ВРЕМЯ ЛИ ПЕРЕЧИТАТЬ СКАЗКУ 'ГОЛЫЙ КОРОЛЬ', ДАМЫ И ГОСПОДА?
------
Я считаю, что этот фильм великолепен, считаю, что ему вполне заслуженно присудили Большую пятерку Оскаров, да и вообще для меня он является одним из наиболее любимых. Но после прочтения самого произведения Кена Кизи, мне волей-неволей пришлось более объективно взглянуть на творение Милоша Формана, как экранизацию романа… В книге Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» повествование ведется от имени индейца Бромдена, прошедшего за время пребывания в лечебнице около 200 сеансов электрошоком. От этого его наполовину разрушенное сознание научилось проникать в суть окружающих явлений, образно видеть то, что скрывается под ними – 'ужас, которые не может быть правдой, но он – правда, даже если этого не случилось'… В экранизации исчезла предыстория Вождя Бромдена, как исчез и мотив иной человеческой реальности, которой живет у Кизи рассказчик, выучившийся отгораживаться от окружающего мира притворной своей немотой. Центр действия акцентировался теперь полностью на Макмерфи. К чему же это привело?.. А привело это к тому, что действие теперь опять излагалось от третьего лица, со стороны. Другими словами, вместо зловещего гнезда, где властвовала Старшая сестра, умеющая ломать людей как спички, где ее помощники санитары-садисты, сделали унижения и издевательства повседневной нормой, где «туманная машина» окутывала дымом сознание пациентов на дни, недели, месяцы, а время могло сводить с ума, где «Шоковый шалман» делал из людей манекены и затем отправлял на улицы, где хроники выли по ночам, когда кого-то из них потрошили на части рабочие Комбината, - т.е. вместо всего того, что было нами увидено через сознание Бромдена, мы получили обычную психиатрическую лечебницу, где исчезло понятие «Комбинат», где черные санитары, оставшись наедине с хроником, говорят ему «Доброе утро, Банчини! Как Вы себя чувствуете?», а еще играют с Макмерфи в баскетбол, по-дружески называя его «Мак», где Старшая Сестра – это лишь одинокая «железная леди», которая полностью отдала себя работе и отыгрывается на пациентах за свои обиды, где потеряна сама суть Кукушкиного гнезда и борьбы Макмерфи ценой в жизнь за освобождение птенцов-пациентов…Можно сказать, что конфликт не лежит на поверхности, и видимое спокойствие – ширма, которая отодвигается к концу фильма - и, пожалуй, это будет правильно… Но когда я читаю аннотацию к фильму – «Это война! На одной стороне – МакМерфи. На другой – санитарка Рэтчед, у нее спокойный голос, она – один из самых хладнокровных и беспощадных злодеев в истории кино. На кону судьба каждого пациента в палате» - мне становится просто смешно. И не только потому, что старшую сестру почему-то называют санитаркой, не только потому, что ей присваивают звание «один из… в истории кино», но, главным образом, из-за фразы о пациентах. Потому что этого там нет.Как самостоятельный фильм творение Формана великолепно. Как экранизация романа – аморальна: настолько в ней искажена сущность произведения. Нужны сравнения? Если бы роман-антиутопию Е.Замятина «Мы» поставили бы в стиле пьес А.Чехова был бы приблизительно такой же эффект. Этот фильм, про который подавляющее большинство везде говорит, что он гениален, гениален лишь для тех, кто просто поддерживает массовый стереотип, для тех, кто блещет демагогией на пустом месте, для тех, кто слаще морковки ничего не пробовал…Отсюда вывод: не время ли перечитать сказку «Голый король», дамы и господа?
------
Сплошное разочарование
------
Учитывая, что фильм снят по одноименному произведению Кена Кизи, я решила, что правильней будет сначала прочитать книгу. Наверное, я ошиблась, в выборе этой последовательности, потому что фильм стал слишком большим разочарованием.Объясню. Начнем, конечно, с главного героя, Р. П. МакМерфи. Мимика Николсона, без сомнения, прекрасна. Но за исключением его лица, едва ли что-то в нем соответствует образу его героя. И дело далеко не только в том, что он мелковат для него. Меня, в частности, весьма интересует вопрос: почему он не рыжий? Думаю, Кизи не случайно наделил своего героя огненной шевелюрой, это мощнейший символ, несущий в себе много смыслов. Рыжие волосы рождают ассоциацию с огнем, подразумевая яркость и силу эмоций и духа, рыжие волосы притягивают внимание, рыжие волосы в силу своей относительной редкости делают своего обладателя каким-то особенным, выделяют его из толпы. Кроме того, вспомните, в нашем менталитете понятие 'рыжий' весьма схоже с понятием 'крайний'. Почему именно МакМерфи выпадает бросить вызов сестре, он что рыжий? Да, именно так, он рыжий. Это о внешности. Важнее характер - он не раскрыт. Где та противоречивость, желание заработать не ради наживы, а ради интереса, душевные сомнения - 'своя рубашка ближе к телу' или 'друг познается в беде'. Неоднозначность этого персонажа обозначена также и сомнениями обитателей больницы о настоящих мотивах их героя. Один эпизод говорит об одном, другой – заставляет их убедиться в правильности предыдущего выбора, а третий – сметает все сомнения и оставляет четкую ясность о том, почему ОН так делает.Вождь Швабра, мистер Бромден – индеец, один из ключевых характеров произведения, воплощение автора. Кем он предстает здесь? Просто внешне огромным мужчиной, с извечной шваброй в руках, «глухонемой». В книге четко сказано, почему он так себя ведет, чего ему стоило заговорить и подвергнуться риску разоблачения. Этот характер в фильме вообще не раскрыт. Вообще. Мистер Хардинг – по книге красивый мужчина с танцующими руками. А в фильме – стареющий, невнятный непонятно кто. Опять не раскрыт. Становится похоже на печальную статистику. Билли Биббит – один из немногих, кто внешне соответствует своему персонажу. И в целом, на общем фоне, выглядит гораздо более сносно, относительно других. Мистер Чесвик – внешне неплох, но.. опять не раскрыт. И то, что меня абсолютно поразило, сценаристы сохранили ему жизнь, хотя в романе его смерть – один из ключевых моментов. Этот герой легко выступал за что-то или против чего, но как только над ним нависала опасность, также легко отказывался от своих слов. Он совершает самоубийство. Сам себе выносит приговор. Его извечный мотив страха за собственное существование отходит на второй план, он поверил в то, что что-то можно сделать. Он может что-то сделать.Некоторые важные персонажи вообще отсутствуют - Джордж, например. Именно, защищая его, МакМерфи угодил в буйное, именно благодаря этому эпизоду мы все убеждаемся, что дело не в деньгах и в сигаретах, не в потенциальном заработке, дело в другом.Кажется, что всех промахов фильма и не описать, как их много. А сестра Ретчед? Где акула отделения, державшая всех под пятой – больных, доктора, персонал, неужели – эта женщина в фильме и есть та самая, кто может заморозить, загипнотизировать взглядом, напустить туман на все отделение, у которой везде и все схвачено? Где накрашенная неснимаемая улыбка, и большой бюст, единственно доказывающий, что сестра - женщина. Совсем не та. Совсем. А санитары – неужели это те беспринципные мучители, почерневшие от ненависти. Кажется, уже надо сказать спасибо режиссеру, что они хоть не белые. А сцены? Сцена рыбалки – почти ничего общего с книжной, сцены собраний – а где доктор? Сцена с полотенцем и черными трусами в забавных китах? Трижды разбитое окно? Где это все? Утрачены детали, смыслы, и та грань между здравомыслием и безумством, которую наощупь пытается найти Кизи, режиссер и сценаристы прочерчивают грубо и определенно.Кажется, описать все несоответствия просто невозможно. Проще снять новый фильм. Надеюсь, так и случится когда-нибудь. Главное, не смотрите фильм после книги, не верю, что в такой последовательности он может понравиться.
------
Я считаю, что этот фильм великолепен, считаю, что ему вполне заслуженно присудили Большую пятерку Оскаров, да и вообще для меня он является одним из наиболее любимых. Но после прочтения самого произведения Кена Кизи, мне волей-неволей пришлось более объективно взглянуть на творение Милоша Формана, как экранизацию романа… В книге Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» повествование ведется от имени индейца Бромдена, прошедшего за время пребывания в лечебнице около 200 сеансов электрошоком. От этого его наполовину разрушенное сознание научилось проникать в суть окружающих явлений, образно видеть то, что скрывается под ними – 'ужас, которые не может быть правдой, но он – правда, даже если этого не случилось'… В экранизации исчезла предыстория Вождя Бромдена, как исчез и мотив иной человеческой реальности, которой живет у Кизи рассказчик, выучившийся отгораживаться от окружающего мира притворной своей немотой. Центр действия акцентировался теперь полностью на Макмерфи. К чему же это привело?.. А привело это к тому, что действие теперь опять излагалось от третьего лица, со стороны. Другими словами, вместо зловещего гнезда, где властвовала Старшая сестра, умеющая ломать людей как спички, где ее помощники санитары-садисты, сделали унижения и издевательства повседневной нормой, где «туманная машина» окутывала дымом сознание пациентов на дни, недели, месяцы, а время могло сводить с ума, где «Шоковый шалман» делал из людей манекены и затем отправлял на улицы, где хроники выли по ночам, когда кого-то из них потрошили на части рабочие Комбината, - т.е. вместо всего того, что было нами увидено через сознание Бромдена, мы получили обычную психиатрическую лечебницу, где исчезло понятие «Комбинат», где черные санитары, оставшись наедине с хроником, говорят ему «Доброе утро, Банчини! Как Вы себя чувствуете?», а еще играют с Макмерфи в баскетбол, по-дружески называя его «Мак», где Старшая Сестра – это лишь одинокая «железная леди», которая полностью отдала себя работе и отыгрывается на пациентах за свои обиды, где потеряна сама суть Кукушкиного гнезда и борьбы Макмерфи ценой в жизнь за освобождение птенцов-пациентов…Можно сказать, что конфликт не лежит на поверхности, и видимое спокойствие – ширма, которая отодвигается к концу фильма - и, пожалуй, это будет правильно… Но когда я читаю аннотацию к фильму – «Это война! На одной стороне – МакМерфи. На другой – санитарка Рэтчед, у нее спокойный голос, она – один из самых хладнокровных и беспощадных злодеев в истории кино. На кону судьба каждого пациента в палате» - мне становится просто смешно. И не только потому, что старшую сестру почему-то называют санитаркой, не только потому, что ей присваивают звание «один из… в истории кино», но, главным образом, из-за фразы о пациентах. Потому что этого там нет.Как самостоятельный фильм творение Формана великолепно. Как экранизация романа – аморальна: настолько в ней искажена сущность произведения. Нужны сравнения? Если бы роман-антиутопию Е.Замятина «Мы» поставили бы в стиле пьес А.Чехова был бы приблизительно такой же эффект. Этот фильм, про который подавляющее большинство везде говорит, что он гениален, гениален лишь для тех, кто просто поддерживает массовый стереотип, для тех, кто блещет демагогией на пустом месте, для тех, кто слаще морковки ничего не пробовал…Отсюда вывод: не время ли перечитать сказку «Голый король», дамы и господа?
------
Сплошное разочарование
------
Учитывая, что фильм снят по одноименному произведению Кена Кизи, я решила, что правильней будет сначала прочитать книгу. Наверное, я ошиблась, в выборе этой последовательности, потому что фильм стал слишком большим разочарованием.Объясню. Начнем, конечно, с главного героя, Р. П. МакМерфи. Мимика Николсона, без сомнения, прекрасна. Но за исключением его лица, едва ли что-то в нем соответствует образу его героя. И дело далеко не только в том, что он мелковат для него. Меня, в частности, весьма интересует вопрос: почему он не рыжий? Думаю, Кизи не случайно наделил своего героя огненной шевелюрой, это мощнейший символ, несущий в себе много смыслов. Рыжие волосы рождают ассоциацию с огнем, подразумевая яркость и силу эмоций и духа, рыжие волосы притягивают внимание, рыжие волосы в силу своей относительной редкости делают своего обладателя каким-то особенным, выделяют его из толпы. Кроме того, вспомните, в нашем менталитете понятие 'рыжий' весьма схоже с понятием 'крайний'. Почему именно МакМерфи выпадает бросить вызов сестре, он что рыжий? Да, именно так, он рыжий. Это о внешности. Важнее характер - он не раскрыт. Где та противоречивость, желание заработать не ради наживы, а ради интереса, душевные сомнения - 'своя рубашка ближе к телу' или 'друг познается в беде'. Неоднозначность этого персонажа обозначена также и сомнениями обитателей больницы о настоящих мотивах их героя. Один эпизод говорит об одном, другой – заставляет их убедиться в правильности предыдущего выбора, а третий – сметает все сомнения и оставляет четкую ясность о том, почему ОН так делает.Вождь Швабра, мистер Бромден – индеец, один из ключевых характеров произведения, воплощение автора. Кем он предстает здесь? Просто внешне огромным мужчиной, с извечной шваброй в руках, «глухонемой». В книге четко сказано, почему он так себя ведет, чего ему стоило заговорить и подвергнуться риску разоблачения. Этот характер в фильме вообще не раскрыт. Вообще. Мистер Хардинг – по книге красивый мужчина с танцующими руками. А в фильме – стареющий, невнятный непонятно кто. Опять не раскрыт. Становится похоже на печальную статистику. Билли Биббит – один из немногих, кто внешне соответствует своему персонажу. И в целом, на общем фоне, выглядит гораздо более сносно, относительно других. Мистер Чесвик – внешне неплох, но.. опять не раскрыт. И то, что меня абсолютно поразило, сценаристы сохранили ему жизнь, хотя в романе его смерть – один из ключевых моментов. Этот герой легко выступал за что-то или против чего, но как только над ним нависала опасность, также легко отказывался от своих слов. Он совершает самоубийство. Сам себе выносит приговор. Его извечный мотив страха за собственное существование отходит на второй план, он поверил в то, что что-то можно сделать. Он может что-то сделать.Некоторые важные персонажи вообще отсутствуют - Джордж, например. Именно, защищая его, МакМерфи угодил в буйное, именно благодаря этому эпизоду мы все убеждаемся, что дело не в деньгах и в сигаретах, не в потенциальном заработке, дело в другом.Кажется, что всех промахов фильма и не описать, как их много. А сестра Ретчед? Где акула отделения, державшая всех под пятой – больных, доктора, персонал, неужели – эта женщина в фильме и есть та самая, кто может заморозить, загипнотизировать взглядом, напустить туман на все отделение, у которой везде и все схвачено? Где накрашенная неснимаемая улыбка, и большой бюст, единственно доказывающий, что сестра - женщина. Совсем не та. Совсем. А санитары – неужели это те беспринципные мучители, почерневшие от ненависти. Кажется, уже надо сказать спасибо режиссеру, что они хоть не белые. А сцены? Сцена рыбалки – почти ничего общего с книжной, сцены собраний – а где доктор? Сцена с полотенцем и черными трусами в забавных китах? Трижды разбитое окно? Где это все? Утрачены детали, смыслы, и та грань между здравомыслием и безумством, которую наощупь пытается найти Кизи, режиссер и сценаристы прочерчивают грубо и определенно.Кажется, описать все несоответствия просто невозможно. Проще снять новый фильм. Надеюсь, так и случится когда-нибудь. Главное, не смотрите фильм после книги, не верю, что в такой последовательности он может понравиться.
Фильм снят по мотивам романа Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» (One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1962).
------
Кен Кизи написал свою книгу под впечатлением от работы в Калифорнийском госпитале для ветеранов.
------
Правами на экранизацию долгое время владел Кирк Дуглас, но в итоге запуском проекта занялся его сын, не менее знаменитый Майкл Дуглас. Тем не менее, Кирк сохранил за собой право на получение процента от прибыли.
------
Кен Кизи написал свою книгу под впечатлением от работы в Калифорнийском госпитале для ветеранов.
------
Правами на экранизацию долгое время владел Кирк Дуглас, но в итоге запуском проекта занялся его сын, не менее знаменитый Майкл Дуглас. Тем не менее, Кирк сохранил за собой право на получение процента от прибыли.
Пролетая над гнездом кукушки (1975) смотреть онлайн
Трейлер
Зарегистрируйтесь на сайте и мы сократим рекламу для вас до минимума. Регистрация бесплатная еще 6 дней!
Подписаться на Пролетая над гнездом кукушки
При изменении качества, озвучки, сезона или серии вы получите уведомление на нашем сайте, а так-же будет отправлено сообщение на ваш E-mail.
Подписаться
Уже подписались: 0

Плеера на сайте поддерживают воспроизведение видео на любых гаджетах
Андроид, iPad, iPhone, а также других устройствах. Поэтому просматривать онлайн на телефоне или планшете под управлением Android либо iOS вы можете в любом месте.